من زنم
!
زرغونه ژواک عطاء
شما مرا از حرکت باز مى داريد ؟
ولى من با نيرو و جهش به پيش در حرکتم
ګاهى سنګسارم
ګاه سوزم وسازم
.
ولى
، در نهادم عزم پولادينى نهفته
بر ميخيزم
راه مى روم
هر بار با قدم هايي تندتر
به سوب روشنى و سپيدى
ميجنګم و ميرزمم
براى آزادى
انسانيت
و برابرى
اينست نداى من
من زنم ، مادرم و انسانم
!
زرغونه ژواک عطا
5-2-2016
مه مى ورانوى
!
زرغونه ژواک عطاء
زما هډهډ نو رستړى ، زخمى او دردمن دى
زما ملا تاسو په خپلو لاسو ماته کړى ده
تاسو ګورى زما بچى د زده کړى تژۍدى
وګورى د هغوى ښونځي مو ور سوځلى او نړولى دى
دوى ستاسو څخه قلم او کتاب غواړى
دوى پر وچه بيديا زده کړه او پوهه غواړى
دوى نور جګړه او مرګ نه ستومانه دى
اى زما نا فرمانو بچو
!
نور د وطن مور ، ستاسو د جګړو او وژنو نه کرکه لرى
دهغى وروستى هيله د توپک پر ځاى د کتاب او قلم پالنه او ساتنه ده
نور ددى خوژۍ ، درنى ، حق دارى مور د زړه پرهارونو باندى د سواد او
زده کړى ملهم کښيژدى
نور بس کى خپل وژنه
نور خپل په لاس خپله تباهى او بربادى پريژدى
نور د وطن د مور وروستى نفسونه دى
ستاسو مرستى او مينه غواړى
د مور مينه د هغى د هيلو او غوښتنو پوره کول دى
او هغه سوله ده ، هغه د جګړى نه کرکه او نفرت
.
30-12-2016
جرمنى
|